FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

杭州情報ブログ開始しました。v( ̄∇ ̄)v

杭州情報ブログを開設しました。 拍手 パチパチ
杭州市はマルコ・ポーロがその繁栄ぶりをみて『世界でもっとも美しく華やかな町』と東方見聞録の中で絶賛した都市だそうです。
そんな、中国は杭州市から色々と面白くて使える情報をお届けして行こうと思いますので、よろしくお願いします。 グー!
また、日常生活で使える中国語も織り交ぜていこうと思いますので、ご期待ください。 笑い。
ご意見、ご要望、中国語の指摘 i-mode絵文字風・汗 などございましたら、どしどしコメントお待ちしております。

■本日の単語■

1)ブログ










1)博客 [ bókè ]


■本日の中国語会話■

1)私は今日からブログを開始しました。










1)我 从 今天 开始 写 了 博客. [ wǒ cóng jīntiān kāishǐ xiě le bókè . ]


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

スポンサーサイト

theme : 中国
genre : 海外情報

日本橋亭に行ってきました。(^-^*)/

杭州市にある日本料理屋の一つ、日本橋亭でお昼ご飯を食べてきました。
杭州駐在者にとってはおなじみの日本橋亭。
一時期、abu cafeという洋食屋に変わりましたが、また、日本橋亭として復活。
さらにabu cafe時代の洋食メニュー(パスタ、ピザなど)もメニューに組み込まれ更にパワーアップした感があります。
あまり日本料理屋に行かない私ですが、一番良く行くのがこの日本橋亭です。

突然ですが、個人的に思う日本橋亭の良いところベスト3の発表です。汗1

太鼓 ダララララララッ

第3位てろてろびっくり01

 巨大な液晶テレビがあり、中国のテレビ放送や日本のDVDが見られる。   ワーー(^∀^)ーーイ
 (残念ながら日本のテレビは映りません 泣き1
 お店に日本のバラエティ番組やドラマなどのDVDが置いてありますので、
 店員さんにお願いすれば、好きなDVDが見られます。ピース
 日本橋亭のテレビ



第2位

 アイスコーヒーが無料で飲み放題!わーい
 一応、メニューにもアイスコーヒーは載っていますが(18元だったかな?)
 現在は、食後のサービスとして、アイスコーヒーも選べます。
 店員さんに冰咖啡 先 拿 来 可以 吗? [ bīngkāfēi xiān ná lái kěyǐ ma? ]
 聞けば、先に持ってきてもらうことも可能です。
 今日はアラビアータとアイスコーヒーを食事中、食後の2杯いただきました。
 これで32元(1元:16円とすると512円)は中々お得だと思います。
 アラビアータ好吃 [ hǎochī ] おいしい
 日本橋亭のアラビアータ



第1位

 漫画が置いてあり、食事をしながら漫画が読める!!スゴイ
 私のように、ほとんど一人で行動する人にとっては、
 手持ち無沙汰にならずかなり嬉しい。ピース
 した漫画の本棚
 日本橋亭の漫画1日本橋亭の漫画2

一人で行動することが多い人や、ご飯を食べながらテレビや漫画を見ないと落ち着かないながら族の人にお勧めします。
土曜日のお昼にのんびり漫画を読みながら、パスタとアイスコーヒーでまったりとした時間を過ごしてみるのはいかがでしょうか。( ̄◇ ̄)ポケー

した店内の様子
日本橋亭の店内


した掘りごたつの個室
日本橋亭の個室

した国贸大厦 [ guómàodàshà ] の外から
日本橋亭を外から

タクシーの運ちゃんに到 国贸大厦 [ dào guómàodàshà ] って言えば、連れて行ってくれます。
ただ、たまに知らない運ちゃんもいますので、その場合は隣にある林业大厦 [ línyèdàshà ] と言えば行けるでしょう。
それでもダメなら… 汗;;
もう、しょうがない到 平海路 跟 中河中路口 [ dào pínghǎilù gēn zhōnghézhōnglùkǒu ] 「平海路と中河中路の交差点まで」と言い、目的地が近づいてきたら

「そこっ!えーん そこの交差点を右!!えーん

と大きなジェスチャーで運ちゃんに指示してください    ワーー(^∀^)ーーイ
私も中国に来たばかりの頃はそうやって指示してました。汗
ただ、中河中路の発音が中々通じず がーん となることも、しばしばでしたが…。

国贸大厦の地図は絵文字名を入力してくださいです。
>>>>>国貿大厦の地図<<<<<
この地図すげ~ えぇ ・!! 日本にこんな地図ないですよね?


■本日の単語■

1)アイスコーヒー
2)タクシー










1)冰咖啡 [ bīngkāfēi ]
2)出租车 [ chūzūchē ]
  ※打的 [ dǎdī ] でも可。最近はみんな打的を使っているようです。


■本日の中国語会話■

1)私はアイスコーヒーが飲みたいです。
2)タクシーが見つかりません。










1)我 想 喝 冰咖啡. [ wǒ xiǎng hē bīngkāfēi . ]
2)找不到 出租车. [ zhǎobudào chūzūchē . ]


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

theme : 中国
genre : 海外情報

外婆家に行ってきました。(^-^*)/

土曜日の夜に外婆家 [ wàipójiā ] という中華料理屋さんに行ってきました。

した私が行ったのは中山北路 [ zhōngshānběilù ] にあるお店です。
外婆家

この外婆家は杭州では超人気店でこの日も夕方5時ごろに行ったのですが、1時間近く待たされて、ようやく席へ。

した席は常に満席状態
外婆家の店内

外婆家が人気があり続ける理由は、やはり安いうまい、さらにメニューが豊富なため、何度行っても飽きないところにあるのではないでしょうか。
メニューの数が多く、なかなか注文する料理が決められないため、事前にHPで頼みたい料理を決めておくのも良いのではないでしょうか。
>>>>>外婆家の料理<<<<<

この麻婆豆腐 [ mápó dòufu ] の値段は驚きの3元(1元:16円とすると48円)です!!スゴイ
もう、これだけでご飯3杯くらいいけちゃいます おいしい
外婆家の麻婆豆腐

お勧めは珊瑚虾 [ shānhú xiā ] 。エビがパリパリに揚がっていて、丸ごと食べられます。塩加減が絶妙でビールのおつまみに最高でしょう グー! ・・・といっても私はお酒はほとんど飲まないため、そんな気がするだけです 汗1 でもホントにおいしいのでお勧めです。
外婆家の珊瑚蝦

この日は2人で5つの料理を注文して、全部で80元(1元:16円とすると1280円)だったのですが、とても食べきれなく、打包 [ dǎbāo ] 「お持ち帰り」することに。
明日はご飯を炊いて朝、昼ご飯はこれをおかずにしようと思います。
もしかしたら、夜ご飯までいけちゃうかも?おいしい
外婆家で打包


外婆家(中山北路店)の地図はこれです。
>>>>>外婆家(中山北路店)<<<<<


■本日の単語■

1)お持ち帰り










1)打包 [ dǎbāo ]


■本日の中国語会話■

1)これらの料理をお持ち帰りにしてください。










1)这些 菜 帮 我 打包 一下. [ zhèxiē cài bāng wǒ dǎbāo yīxià . ]


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

theme : 中国
genre : 海外情報

外文書店に行ってきました。(^-^*)/

中国でメジャーな本屋と言えば、新华书店 [ xīnhuáshūdiàn ] ですが、外国の書籍や、留学生向け中国語学習書、HSK対策書などの豊富さは凤起路 [ fèngqǐlù ] に最近できた(移転した)、この外文书店 [ wàiwénshūdiàn ] のほうが勝っているのではないでしょうか。

した外文書店
外文書店

した外文書店の1階
外文書店の1階

できたばかりだけあって、すごくきれいです。きらりん
この写真を撮影した直後、店員のお姉さんに在 店 里 不许 拍照片 ! [ zài diàn lǐ bùxǔ pāizhàopiàn ! ] 「店の中は撮影禁止です!」と怒られてしまいました。お~っこわっマジ
やばい 汗 と思い、「OK、OK」と外人のふりをしながら(っていうか本当に外人やけどね)、そそくさとエスカレーターで2階に逃げようとしたら、「リュックを預けろ~!!」とエスカレータの下から叫ぶ先ほどのお姉さん はっ?!

既に、2階に向かって昇ってしまっている私は、エスカレーターを逆走するわけにもいかず、一度2階に上がった後、すぐに1階に下りることに。
その間、店員のお姉さんは、おっかない顔で私を睨んでおりました。怒り
「Sorry、Sorry」とまた、中国語のわからない外人のふりをしながら謝り、リュックを預けた後、逃げるように2階に向かいました。逃げる

2階には、外国の書籍や、留学生向け中国語学習書、HSK対策書などが置かれています。
中国語学習書、HSK関連の書籍は、エスカレーターで2階に上がって、すぐ右手にありますので、中国語を学習中の方は行ってみて下さい。
ちなみに私のお勧めの学習書は、下記の北京大学出版社から発行されている汉语口语 [ hànyǔkǒuyǔ ] です。した
漢語口語

タイトル通り会話中心の学習書で、実際の生活によくある場面を題材にしており、AA制 [ AAzhì ] 「割り勘」など割と新しい単語も会話中に使われているため、非常に使えると思います。もちろん、付属のCDに全会話、全単語の発音も収録されています。
レベルも初級、中級、高級と分かれており、初級の場合は、会話文全てにピンインが振られているため、レベルに合わせて学習できる点も良いのではないでしょうか。

3階には音楽、美術などの芸術関連の書籍と、DVD、CDショップもあり、日本のCDも何点か置いてありました。女性は浜崎あゆみとBoAのCDが多く、男性は何故かWindsとEXILEのCDがたくさん並んでいました。女性の方はなんとなくわかりますが、WindsとEXILEって中国で人気があるのでしょうか? 目 芸能関係にうとい私。。 汗1

店員のお姉さんの血圧を上げてしまったことですし、何も買わずに帰るのもあれなので、文房具売り場で、ポップな柄のノートとシャープペンシルを買いました。

笔记本 [ bǐjìběn ] :4.5元 と 自动铅笔 [ zìdòngqiānbǐ ] :5.9元
した合わせて10.4元。(1元:16円とすると166円)
ノートとシャープペンシル


外文書店の地図はこれです。
>>>>>外文書店の地図<<<<<


■本日の単語■

1)エスカレーター
2)割り勘










1)自动扶梯 [ zìdòngfútī ]
2)AA制 [ AAzhì ]


■本日の中国語会話■

1)エスカレーターで2階まで行く。
2)今日の食事はみんなで割り勘にしよう。










1)坐 自动扶梯 上 二楼. [ zuò zìdòngfútī shàng èrlóu . ]
2)今天 吃饭 我们 AA制 吧. [ jīntiān chīfàn wǒmen AAzhì ba . ]


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

theme : 中国
genre : 海外情報

中国の警察に写真を撮られる

日曜日に電気屋さんに行った帰り道、道端に人だかりができていたので近づいてみることに。
人だかり

みんな下をジーっと見つめて、なにやら真剣な表情。
さらに近づいて見てみるとそこには一人の若いあんちゃんと、なにやら軍人将棋のようなものが置いてあります。
中国の将棋

どうやら賭け将棋をしているよう。
日本で言う詰め将棋のような問題があり、その問題を解いたら、掛け金の3倍のお金をもらえるそうです。
私は中国将棋は全然わからないのですが、はったりで500元(1元:16円とすると8000円)賭けても良いか聞いてみたところ、相手もびびったのか、「万が一、あなたが勝ったら1500元も払えない。掛け金は最低100元、最高200元だ。」とのこと。

した中国将棋:象棋 [ xiàngqí ] とは。
>>>>>中国将棋のルール<<<<<
無料ソフトやインターネットでの対戦方法も紹介されているので、興味のある方はどうぞ。

男性がこういうギャンブルとか挑戦とかに熱くなるのは、日本も中国も同じようで、カップルなどは女性は「もう行こうよ~。」と男性の腕を引っ張っていましたが、男性はというと「待って。もう少し。」となかなか動こうとせず、買い物が目的で来たであろう女性を怒らせていました。
上の写真をみればわかりますが、残って考え続けるのは男ばっかり。
しかし、みんな正解を考え込んでなかなか挑戦しません。
ようやく、そんな沈黙を打ち破る挑戦者が現れます。

まずは1人目「ひげのおっさん」ひげのおっさん
ひげのおっさんがポケットから100元を取り出し、果敢に挑戦!!
1手、2手、3手と力強く指すも、あえなく玉砕。この間わずか5秒。
くやしさに震えるひげのおっさん。くやしい

続けて2人目「くわえタバコのおっさん」くわえタバコのおっさん
くわえタバコのおっさんが同じく100元で挑戦。1手目を指したところで、あんちゃんが
恭喜 你 . 第一步 是 对 的 . [ gōngxǐ nǐ . dìyībù shì duì de . ] 「おめでとう。一手目は正解です。」
がぜん興奮するおっさん。が2手目、3手目、4手目と続いたがやっぱり玉砕。
くやしさに震えるくわえタバコのおっさん。くやしい「惜しかったね~。」と敗者に鞭打つあんちゃん。

すかさず3人目「ひげのおっさん(2回目)」ひげのおっさん
1手目がわかったので、他の人に挑戦される前にわれ先にと100元で再挑戦。
おなじく1手目を指したところで、あんちゃんが
恭喜 你 . 第一步 是 对 的 .
っていうか、全員ずっと見てるからみんな知ってるちゅーの。
が、結局失敗。

続いて4人目「くわえタバコのおっさん(2回目)」くわえタバコのおっさん
くわえタバコのおっさんも負けじと、再挑戦。。しようとしたのですが、ポケットには50元札のみ。
50元で勝負してくれとお願いするくわえタバコのおっさん。しかし、あんちゃんは
银行 里 取钱 吧 . [ yínháng lǐ qǔqián ba . ] 「銀行でお金をおろしてくれば」とケツの毛までむしり取ろうとする発言。
くわえタバコのおっさんは自分の資金不足で挑戦できず。かなり凹んでました。

した50元じゃダメだよ~。
50元ではダメです。


気を取り直して、4人目「ひげのおっさん(3回目)」ひげのおっさん
またまた、来ました。ひげのおっさん。もう熱くなりすぎて止められなくなっています。
ギャンブルで負ける人の典型ですね。
もう、熱くなりすぎて、1手指すごとに駒を地面に叩きつける。
あんちゃんも「冷静に。」となだめますが、全く聞こえてません。
中国人って本当にギャンブルが大好きで、道端では、将棋だけではなく、麻雀、トランプなど、そこら中で繰り広げられています。
しかも異常に熱くなるのです。マカオへ行った時など、中国人の集団がバカラの台を奇声を上げながら、ガンガン叩いていました。パチンコ屋のおばちゃんも真っ青の叩きっぷりです。(笑)
マカオネタはそのうちブログにアップしますね。

結局、ひげのおっさんも冷静さを失い、玉砕。
あんちゃんが有没有 能 赢 的 朋友 . [ yǒuméiyǒu néng yíng de péngyou . ] 「勝てるやつはいねーのか。」と観衆をあおったところで、新しい挑戦者が現れます。

続いて5人目「太ったおっさん」太ったおっさん
3手目までを指したところで、あんちゃんがどうやら俺の負けのようだ。と300元をおっさんに渡します。おおっ!ついに。。
しかし、4手目を指したところで、あんちゃんが慌てて、先ほど渡した300元を取り返し、「3手目まで正解だからもう負けだと思ったら4手目間違えるんだもん。」とのこと。
太ったおっさんも引き下がらず、「おれのやり方でも7手目で詰むぞ!」と抵抗します。
しかし、あんちゃんが言うには、この詰め将棋は4手詰めだとのこと。最初に言ってたらしいのですが、私は初耳です。
太ったおっさんも初耳だったらしく、必死に食い下がりますが、あんちゃんは絶対に認めません。中国で生きていくにはこの強さが必要ですね。。。
結局、太ったおっさんもあきらめ、そんなこんなで、このあんちゃん、わずか30分ほどで500元も荒稼ぎしていました。
杭州市の大卒初任給は平均2000元くらいですから、すごい稼ぎです。

あんちゃんは時間切れだと言っていましたが、おそらく3手目まで正解がばれてしまったため、問題を変えるとのこと。
その前に、先ほどの問題の正解を教えてくれるそうです。

「じゃあ、正解を発表します。」
「1手目はこうで~。2手目がこう…」
と2手目まで、指したところで、

だれかが 警察 来 了 ! [ jǐngchá lái le ! ] 「警察が来た!」と叫びました。

声のした方を見ると、パトカーから身を乗り出した警察官が、デジカメで私たちをパシャパシャ写しながら、你们 在 干吗 ? [ nǐmen zài gànmá ? ] 「おまえら、何やってんだ?」と叫び、近づいてくるではありませんか。ゲゲッ!

その時のあんちゃんの片付けるスピードは神業といっても良いものでした。
将棋盤、駒、稼いだ金を袋に入れ、スタスタと後ろを振り返ることなく、買い物客を装い、早歩きで電気屋に消えていきました。奴はプロだな。

した私も逆に警察をデジカメで撮影(笑)
中国の警察


私のデジカメにはあんちゃんの顔、金の受け渡し、挑戦しては敗れ去ったおっさんたちの数々(笑)が記録されており、警察に捕まると面倒なため、私も逃走。
(実は中国の警察に捕まって、警察署に連行された経験があるのですが、その時の様子もまた別の機会にアップします。)

そんなこんなで、結局正解は分からずじまい。

面白そうなので、中国将棋:象棋を勉強して、今度挑戦してきます。
将棋が好きな人は挑戦してみたらどうでしょうか。日本の頭脳を見せつけてやりましょう。
ただし、熱くなるのと、騙されるのと、警察にはご用心。


■本日の単語■

1)もう少しで、あやうく
2)捕まえる










1)差点 [ chàdiǎn ]
2)抓住 [ zhuāzhù ]


■本日の中国語会話■

1)もう少しで警察に捕まるところでした。










1)差点 被 警察 抓住 了 . [ chàdiǎn bèi jǐngchá zhuāzhù le . ]


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

theme : 中国
genre : 海外情報

フカヒレを食べてきました。(^-^*)/

今日の夜は豪華にフカヒレを食べてきました。
行ったお店は龙宝小滋会 [ lóngbǎoxiǎozīhuì ] という河坊街 [ héfángjiē ] 中河中路 [ zhōnghézhōnglù ] の交差点の角にあるお店です。

だいたい、このあたりです。これ
>>>>>龍宝小滋会の地図<<<<<

した龙宝小滋会
龍宝小滋会

このお店は初めて行ったのですが、
鱼翅 [ yúchì ] 「フカヒレ」
鲍鱼 [ bàoyú ] 「アワビ」
燕窝 [ yànwō ] 「ツバメの巣」
など、高価な食材をメインにしているお店のようです。

お店の中の雰囲気も、一般の中華料理屋のように、ガヤガヤした感じではなく、喫茶店のように落ち着いた雰囲気です。また、店内でツバメの巣やフカヒレ、あと幼虫のようなものなど、高級で体に良いといわれるものがいっぱい売っています。

した落ち着いた感じの店内   したツバメの巣なども買えます
店内ツバメの巣など

した今日食べたのは、フカヒレセット:89元(1元:16円とすると1424円)
フカヒレセット

フカヒレは数年前に日本の高級中華料理屋で食べたことがあったのですが、この店のフカヒレのほうが格段に美味しかったです。
(みんなフカヒレは美味しいと言いますが、個人的にはフカヒレ自体が美味しいのではなく、フカヒレの浸かっているスープが美味しいのではないかと思うのですが。。フカヒレに味ってあります?もしかして味音痴でしょうか。。)

したフカヒレの器は、下にろうそくが置いてあり、冷めないように工夫されています。
フカヒレ

なんで急にフカヒレなど食べに行ったかというと、中国人の友人から上のフカヒレセットが無料で食べられるタダ券をもらったからです。
なんでも現在は、キャンペーン期間中で、お会計が90元以上の場合、このフカヒレセットが無料で食べられるタダ券がもらえるそうです。

今日は2人で食べに行って、2人ともこのセットを食べて、一人分はタダ券で無料となり、もう一人分は89元なのですが、お会計時にプラス1元払うことにより、またタダ券をGETしました。グー!
(キャンペーンは10月31日までやってるようです。)

した食後は河坊街をブラブラ歩いて食後の運動をするのも良いのではないでしょうか。
河坊街


■本日の単語■

1)無料
2)セット










1)免费 [ miǎnfèi ]
2)套餐 [ tàocān ]


■本日の中国語会話■

1)フカヒレセットは無料で食べられますか?










1)鱼翅 套餐 可以 免费 吃 吗 ? [ yúchì tàocān kěyǐ miǎnfèi chī ma ? ]


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

theme : 中国
genre : 海外情報

S.H.E(1)

中国語を勉強するときに、テキストで勉強するのもいいですが、テキストの勉強はやっぱり飽きますよね。

そんな時に気分転換としてお勧めなのが、中国語の歌を聞いて中国語を勉強するという方法です。

今日紹介するのは、S.H.Eという3人組の中国のアイドルです。
女性の3人組なのですが、初めてこのPVを見たときは、女性2人、男性1人かと思っちゃいました。
今回はS.H.EのONLY LONELYという歌です。個人的に結構好きな歌なので聞いてみてください。

したS.H.EでONLY LONELY


今回の歌から使えそうな中国語をピックアップしてみました。


■本日の単語■

1)些細なことを大げさに騒ぐ
2)さびしい
3)どうしよう










1)小题大做 [ xiǎotídàzuò ]
2)寂寞 [ jìmò ]
3)怎么办 [ zěnmebàn ]


■本日の中国語会話■

1)あなたも少し大げさすぎます。
2)一人で寝るのは少しさびしいです。
3)それじゃぁ、あなたは私にどうしろと言うの。










1)你 也 有点 小题大做 . [ nǐ yě yǒudiǎn xiǎotídàzuò . ]
2)一个人 睡觉 是 有点 寂寞 . [ yīgerén shuìjiào shì yǒudiǎn jìmò . ]
3)那 你 说 我 该 怎么办 . [ nà nǐ shuō wǒ gāi zěnmebàn . ]


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

theme : 中国語
genre : 学問・文化・芸術

中国のカラオケ

今日は月曜日ですが、昨日(9/14)の中秋节 [ zhōngqiūjié ] の振り替え休日のため、中国もお休みでした。

中秋節とは?

旧暦の8月15日(十五夜)に、満月を楽しみ、秋の収穫を祝って地の神様を祀る節句です。この時期の満月は一年で最も円に近く最も美しいと言われています。
中国では昔から、中秋節には家族そろって円形に食卓を囲み、欠けのない満月のように円い食器で食事をして家族団らんを楽しみます。
また、月饼 [ yuèbǐng ] 「饅頭のようなお菓子」を親しい人やお世話になった人に贈る習慣があります。
※月餅の詳細な情報はWikipedia(月餅)を参照してください。


今日は中国人の友人の誕生日だったため、その友人たちと一緒に外婆家 [ wàipójiā ] で夕食を食べました。
外婆家については、過去記事これを参照してください。
>>>>> 外婆家に行ってきました。(^-^*)/ <<<<<

夕食を食べ終わり、まだ夜の8時半頃だったため、どこかに遊びに行こうという話しに。
ゲームセンターかカラオケかで迷った結果、カラオケに行くことになりました。

カラオケといえば、ここ杭州には日式カラオケと呼ばれる、日本人を相手にしているスナックのようなお店がいっぱいあるのですが、そういうお店ではなく、中国人の若者が行く量販式KTVと呼ばれるカラオケに行きました。(日式カラオケについても、その内ブログで取り上げようと思います。)

行ったのは庆春路 [ qìngchūnlù ] にある、好乐迪 [ hǎolèdí ] というお店です。

した庆春路 [ qìngchūnlù ] 好乐迪 [ hǎolèdí ]
好楽迪

内装は意外ときれいで、トイレも中国にしては珍しく、洋式でトイレットペーパーもついており、清掃員が常に掃除をしているので、かなりきれいです。
飲み物や食べ物も、建物内にコンビニがあり、そこで買ったものを自由に持ち込み可能です。
歌は本を見て探すのではなく、パソコンのような機械で探します。
日本語の歌はあるにはありますが、新しい歌はほとんどありません。泣き1
新しい歌があったと思ったら、カラオケではなく、PVのため、歌詞が出てこない。。冷汗1

また、日本語の歌のタイトルはかなりいい加減です。
下記はいいかげんな日本語タイトルのごく一部です。

日本語の歌1

「けんがをやめて」はまだわかりますが、「ケリスマス.ヲブ」って。おいっ!!
「ケメ子の歌」も何かの間違いだろうと思い、家に帰って調べたら、存在してました。。汗
あっ。「ケリスマス.ヲブ」は正しくは「クリスマス・イブ」です。

さらにひどいのが、これ。

日本語の歌2

「タイムマツーン」は許せるとしても、「タイユしミドの心」って!汗1 もう原型をとどめてません。。
そりゃあ、いくら「ワ行」で探しても「ワインレッドの心」は出てきませんわ。

選曲する機械のメニューの言語も日本語に変更することはできますが、上記の日本語からもわかるとおり、かなりいい加減です。
「価格以上の価値がある定食」「あらかじめ酒を加減します」って何か意味が分からないけど、笑えます。汗5
日本語のメニュー

いい加減な日本語のせいで、日本語の歌の選曲に苦労しましたが、
まあ、それでも日本の歌10曲くらいと、中国の歌3曲くらいを歌い、結構満足できました。
(カラオケで歌いやすい簡単な中国の歌も、その内ブログで紹介しますね。)

そういえば、オリンピックで、中国の国歌のメロディーを聴いて、かっこいいな~。と思っていたため、中国人の友人にリクエストして歌ってもらったところ、歌詞が思いっきり戦争の内容でちょっとビックリしました。
>>>>>中国国歌の歌詞<<<<<

最後はオリンピックのテーマソングである北京 欢迎 你 [ běijīng huānyíng nǐ ] を全員で合唱して終わりました。   ワーー(^∀^)ーーイ

お値段はというと、この日は祝日だったため、個室(小)は1時間:88元(1元:16円とすると1408円)でした。平日であれば、個室(小)は1時間:68元になります。
※個室(小)といっても、6人くらいは入れる広さです。

ただ、2時間歌うと1時間無料になるキャンペーン期間中でしたので、3時間歌って、4人で176元でした。

カラオケを歌いたいけど、日式カラオケは高くて行けないという人や、中国語の歌を練習したいという人は、ぜひ行ってみてください。

好乐迪(庆春路店)の地図はこれです。
>>>>>好楽迪(慶春路店)<<<<<


■本日の単語■

1)カラオケ
2)マイク










1)卡拉OK [ kǎlāOK ]
2)话筒 [ huàtǒng ]


■本日の中国語会話■

1)彼女はカラオケに行くとマイクを離さない。










1)她 一 去 卡拉OK 就 抓住 话筒 不放 . [ tā yī qù kǎlāOK jiù zhuāzhù huàtǒng bùfàng . ]

今日のポイント

「一 … 就 ~」で「…するとすぐ~する」という意味になります。
1)家に帰るとすぐテレビをつける。










1)一 回 到家 , 就 打开 电视 . [ yī huí dàojiā , jiù dǎkāi diànshì . ]




した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

theme : 中国
genre : 海外情報

銭塘江の逆流

今日9月17日は旧暦の8月18日にあたり、钱塘江 [ qiántángjiāng ] の逆流が最大になる日といわれています。
2008年の今年は特に、過去5年間で最大の波の高さになるらしいです。

銭塘江の逆流は、太陽や月の引力で満潮になると、大量の海水がラッパ状の河口に勢いよく流れ込むために発生します。
下記の地図を見てください。確かにラッパ状になっていますね。
杭州 [ hángzhōu ] (地図の赤丸)よりも、川幅の急に狭くなる海宁 [ hǎiníng ] (地図の青丸)の方が、波が高くなり、見もののようです。
銭塘江の地図


中国人からは「波は波でも、人の波にもまれる時間のほうが長くて、逆流が見られるのは一瞬だから、家でのんびりテレビで見てるほうがいいよ。」と言われていたので、杭州に住んでおりながら、まだ一度も行ったことがなかったのですが、過去5年間で最大といわれると、ちょっと触手が動きます。

川の逆流と言えば、アマゾン川のポロロッカが有名ですが、中国の銭塘江も毎年たくさんの観光客が訪れます。
毎年、調子に乗って危険区域にもぐりこんだ中国人が亡くなっているらしいです。。
警察も色々と対策を打っているようですので、今年は死者が出ないことを祈ります。

確かに、したのような写真を見ると、そら死ぬわ。と言いたくなります。
これじゃあ、観光ではなく、もう自然災害ですね。。

した軽トラの上の特等席から大波を撮影するおっさん
銭塘江の逆流①

した軽トラのおっさんピンチ!
銭塘江の逆流②

した軽トラのおっさんはどこへ?
銭塘江の逆流③

したあっちで逃げろ~。
銭塘江の逆流④

したこっちで逃げろ~。
銭塘江の逆流⑤

したおっさん。素敵な笑顔    ワーー(^∀^)ーーイ ですけど、笑ってる場合じゃないです。
銭塘江の逆流⑥

写真でも、結構恐ろしいですが、下記のような動画を見ると、本当に怖いですね。マジ
実際に、行かれる方は本当に注意してくださいね。

した銭塘江の逆流で流された人の救出劇の一部始終を撮影した映像。



■本日の単語■

1)危険
2)~すべきである










1)危险 [ wēixiǎn ]
2)应该 [ yīnggāi ]


■本日の中国語会話■

1)危険な場所には行くべきではありません。










1)不 应该 去 危险 的 地方 . [ bù yīnggāi qù wēixiǎn de dìfang . ]


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

theme : 中国
genre : 海外情報

北京歓迎你

過去の記事中国のカラオケでカラオケの最後にみんなで合唱した、北京 奥运会 [ běijīng àoyùnhuì ] 「北京オリンピック」のテーマソングである北京 欢迎 你 [ běijīng huānyíng nǐ ] のPVです。

日本でおなじみの成龙 [ chénglóng ] 「ジャッキー・チェン」や徐若瑄 [ xúruòxuān ] 「ビビアン・スー」など、中国の明星 [ míngxīng ] 「スター」がたくさん登場するので、ぜひ見てみてください。

中国の明星はどの人も歌がうまいな~。と思うのですが、個人的には3番目に登場する那英 [ nàyīng ] という女性の声が癒されてすごい好きなので、今度この人の歌を探して聞いてみようと思います。(今まで知りませんでした。。)

みなさんも歌詞を覚えて、カラオケで歌ってみたり、自分の好きな中国の明星を見つけてみるのはどうでしょうか。

歌っている歌手の名前が出ているバージョンのPVを見つけたのでUPします。(ただ、歌詞が少し見づらいため、歌手の名前はないけれど、歌詞が見やすいバージョンのPVも一緒にUPしますので、お好きなほうをご鑑賞ください。)
※念のため、歌詞も最後にUPしました。(長っ!!)

した歌手の名前が出るバージョン


した歌詞が見やすいバージョン



北京 欢迎 你 [ běijīng huānyíng nǐ ]

(佳)迎接 另一个 晨曦 [ yíngjiē lìngyīgè chénxī ]
(佳)带来 全新 空气 [ dàilái quánxīn kōngqì ]
(欢)气息 改变 情味 不变 [ qìxī gǎibiàn qíngwèi bùbiàn ]
(欢)茶 香 飘 满 情谊 [ chá xiāng piāo mǎn qíngyì ]

(那)我家 大门 常 打开 [ wǒjiā dàmén cháng dǎkāi ]
(那)开放 怀抱 等 你 [ kāifàng huáibào děng nǐ ]
(姿)拥抱 过 就 有 了 默契 [ yōngbào guò jiù yǒu le mòqì ]
(姿)你 会 爱上 这里 [ nǐ huì àishang zhèli ]

(悦)不管 远近 都 是 客人 [ bùguǎn yuǎnjìn dōu shì kèren ]
(悦)请 不用 客气 [ qǐng bùyòng kèqi ]
(宏)相约 好 了 在 一起 [ xiāngyuē hǎo le zài yīqǐ ]
(宏)我们 欢迎 你 [ wǒmen huānyíng nǐ ]

(红)我家 种 着 万年青 [ wǒjiā zhǒng zhe wànniánqīng ]
(红)开放 每 段 传奇 [ kāifàng měi duàn chuánqí ]
(健)为 传统 的 土壤 播种 [ wèi chuántǒng de tǔrǎng bōzhǒng ]
(健)为 你 留下 回忆 [ wèi nǐ liúxià huíyì ]

()陌生 熟悉 都 是 客人 [ mòshēng shúxī dōu shì kèren ]
()请 不用 拘礼 [ qǐng bùyòng jūlǐ ]
(羽)第 几 次 来 没关系 [ dì jǐ cì lái méiguānxi ]
(羽)有 太 多 话题 [ yǒu tài duō huàtí ]

(龙)北京 欢迎 你 [ běijīng huānyíng nǐ ]
(龙)为 你 开天辟地 [ wèi nǐ kāitiānpìdì ]
(齐)流动 中 的 魅力 [ liúdòng zhōng de mèilì ]
(齐)充满 着 朝气 [ chōngmǎn zhe zhāoqì ]

(蔡)北京 欢迎 你 [ běijīng huānyíng nǐ ]
(蔡)在 太阳 下 分享 呼吸 [ zài tàiyáng xià fēnxiǎng hūxī ]
(楠)在 黄土地 刷新 成绩 [ zài huángtǔdì shuāxīn chéngjì ]

(笔)我家 大门 常 打开 [ wǒjiā dàmén cháng dǎkāi ]
(笔)开怀 容纳 天地 [ kāihuái róngnà tiāndì ]
(韦)岁月 绽放 青春 笑容 [ suìyuè zhànfàng qīngchūn xiàoróng ]
(韦)迎接 这个 日期 [ yíngjiē zhège rìqī ]

(明)天 大地 大都 是 朋友 [ tiān dàdì dàdōu shì péngyou ]
(明)请 不用 客气 [ qǐng bùyòng kèqi ]
(庚)画 意 诗 情 带 笑意 [ huà yì shī qíng dài xiàoyì ]
(庚)只 为 等待 你 [ zhǐ wèi děngdài nǐ ]

(汪)北京 欢迎 你 [ běijīng huānyíng nǐ ]
(汪)像 音乐 感动 你 [ xiàng yīnyuè gǎndòng nǐ ]
(蔚)让 我们 都 加油 [ ràng wǒmen dōu jiāyóu ]
(蔚)去 超越 自己 [ qù chāoyuè zìjǐ ]

(谭)北京 欢迎 你 [ běijīng huānyíng nǐ ]
(谭)有 梦想 谁 都 了不起 [ yǒu mèngxiǎng shuí dōu liǎobuqǐ ]
(迅)有 勇气 就 会 有 奇迹 [ yǒu yǒngqì jiù huì yǒu qíjì ]

(阎)北京 欢迎 你 [ běijīng huānyíng nǐ ]
(阎)为 你 开天辟地 [ wèi nǐ kāitiānpìdì ]
(戴)流动 中 的 魅力 [ liúdòng zhōng de mèilì ]
(戴)充满 着 朝气 [ chōngmǎn zhe zhāoqì ]

(霞 松)北京 欢迎 你 [ běijīng huānyíng nǐ ]
(霞 松)在 太阳 下 分享 呼吸 [ zài tàiyáng xià fēnxiǎng hūxī ]
(廖)在 黄土地 刷新 成绩 [ zài huángtǔdì shuāxīn chéngjì ]

(轮)北京 欢迎 你 [ běijīng huānyíng nǐ ]
(轮)像 音乐 感动 你 [ xiàng yīnyuè gǎndòng nǐ ]
(拉)让 我们 都 加油 [ ràng wǒmen dōu jiāyóu ]
(拉)去 超越 自己 [ qù chāoyuè zìjǐ ]

(杰)北京 欢迎 你 [ běijīng huānyíng nǐ ]
(杰)有 梦想 谁 都 了不起 [ yǒu mèngxiǎng shuí dōu liǎobuqǐ ]
(杜)有 勇气 就 会 有 奇迹 [ yǒu yǒngqì jiù huì yǒu qíjì ]

(北京 欢迎 你 啊) [ běijīng huānyíng nǐ a ]

(容)我家 大门 常 打开 [ wǒjiā dàmén cháng dǎkāi ]
(容)开放 怀抱 等 你 [ kāifàng huáibào děng nǐ ]
(春)拥抱 过 就 有 了 默契 [ yōngbào guò jiù yǒu le mòqì ]
(春)你 会 爱上 这里 [ nǐ huì àishang zhèli ]

(炜)不管 远近 都 是 客人 [ bùguǎn yuǎnjìn dōu shì kèren ]
(炜)请 不用 客气 [ qǐng bùyòng kèqi ]
(陈)相约 好 了 在 一起 [ xiāngyuē hǎo le zài yīqǐ ]
(陈)我们 欢迎 你 [ wǒmen huānyíng nǐ ]

(霆)北京 欢迎 你 [ běijīng huānyíng nǐ ]
(霆)为 你 开天辟地 [ wèi nǐ kāitiānpìdì ]
(磊)流动 中 的 魅力 [ liúdòng zhōng de mèilì ]
(磊)充满 着 朝气 [ chōngmǎn zhe zhāoqì ]

(瑄)北京 欢迎 你 [ běijīng huānyíng nǐ ]
(瑄)在 太阳 下 分享 呼吸 [ zài tàiyáng xià fēnxiǎng hūxī ]
(费)在 黄土地 刷新 成绩 [ zài huángtǔdì shuāxīn chéngjì ]

(汤)我家 大门 常 打开 [ wǒjiā dàmén cháng dǎkāi ]
(汤)开怀 容纳 天地 [ kāihuái róngnà tiāndì ]
(玲 梓)岁月 绽放 青春 笑容 [ suìyuè zhànfàng qīngchūn xiàoróng ]
(玲 梓)迎接 这个 日期 [ yíngjiē zhège rìqī ]

(颖)天 大地 大都 是 朋友 [ tiān dàdì dàdōu shì péngyou ]
(颖)请 不用 客气 [ qǐng bùyòng kèqi ]
(芸 伍)画 意 诗 情 带 笑意 [ huà yì shī qíng dài xiàoyì ]
(芸 伍)只 为 等待 你 [ zhǐ wèi děngdài nǐ ]

(坤 范)北京 欢迎 你 [ běijīng huānyíng nǐ ]
(坤 范)像 音乐 感动 你 [ xiàng yīnyuè gǎndòng nǐ ]
(游 欧)让 我们 都 加油 [ ràng wǒmen dōu jiāyóu ]
(游 欧)去 超越 自己 [ qù chāoyuè zìjǐ ]

(沙 满)北京 欢迎 你 [ běijīng huānyíng nǐ ]
(沙 满)有 梦想 谁 都 了不起 [ yǒu mèngxiǎng shuí dōu liǎobuqǐ ]
(金 何)有 勇气 就 会 有 奇迹 [ yǒu yǒngqì jiù huì yǒu qíjì ]

(飞 庞)北京 欢迎 你 [ běijīng huānyíng nǐ ]
(飞 庞)为 你 开天辟地 [ wèi nǐ kāitiānpìdì ]
(吴 峰)流动 中 的 魅力 [ liúdòng zhōng de mèilì ]
(吴 峰)充满 着 朝气 [ chōngmǎn zhe zhāoqì ]

(5566 斌)北京 欢迎 你 [ běijīng huānyíng nǐ ]
(5566 斌)在 太阳 下 分享 呼吸 [ zài tàiyáng xià fēnxiǎng hūxī ]
(怡 刀)在 黄土地 刷新 成绩 [ zài huángtǔdì shuāxīn chéngjì ]

(纪 屠 彤)北京 欢迎 你 [ běijīng huānyíng nǐ ]
(纪 屠 彤)像 音乐 感动 你 [ xiàng yīnyuè gǎndòng nǐ ]
(郭 刘 腾)让 我们 都 加油 [ ràng wǒmen dōu jiāyóu ]
(郭 刘 腾)去 超越 自己 [ qù chāoyuè zìjǐ ]

(莎 醒 嘉)北京 欢迎 你 [ běijīng huānyíng nǐ ]
(莎 醒 嘉)有 梦想 谁 都 了不起 [ yǒu mèngxiǎng shuí dōu liǎobuqǐ ]
(付 征 房)有 勇气 就 会 有 奇迹 [ yǒu yǒngqì jiù huì yǒu qíjì ]

(合)北京 欢迎 你 [ běijīng huānyíng nǐ ]
(合)有 梦想 谁 都 了不起 [ yǒu mèngxiǎng shuí dōu liǎobuqǐ ]
(合)有 勇气 就 会 有 奇迹 [ yǒu yǒngqì jiù huì yǒu qíjì ]

(合)北京 欢迎 你 [ běijīng huānyíng nǐ ]
(合)有 梦想 谁 都 了不起 [ yǒu mèngxiǎng shuí dōu liǎobuqǐ ]
(合)有 勇气 就 会 有 [ yǒu yǒngqì jiù huì yǒu ]
(合)奇迹 [ qíjì ]

注:百名明星
陈天佳(佳)刘欢(欢)那英(那)孙燕姿(姿)孙悦(悦)王力宏(宏)韩红(红)周华健(健)梁咏()羽泉(羽)成龙(龙)任贤齐(齐)蔡依林(蔡)孙楠(楠)周笔畅(笔)韦唯(韦)黄晓明(明)韩庚(庚)汪峰(汪)莫文蔚(蔚)谭晶(谭)陈奕迅(迅)阎维文(阎)戴玉强(戴)王霞(霞)李双松(松)廖昌永(廖)林依轮(轮)张娜拉(拉)林俊杰(杰)阿杜(杜)容祖儿(容)李宇春(春)黄大炜(炜)陈坤(陈)谢霆锋(霆)韩磊(磊)徐若瑄(瑄)费翔(费)汤灿(汤)林志玲(玲)张梓琳(梓)张靓



■本日の単語■

1)感じる・思う
2)歌を歌う
3)上手・すごい










1)觉得 [ juéde ]
2)唱歌 [ chànggē ]
3)厉害 [ lìhai ]


■本日の中国語会話■

1)私は中国のスターはみんな歌が上手だと思います。










1)我 觉得 中国 的 明星 唱歌 都 厉害 . [ wǒ juéde zhōngguó de míngxīng chànggē dōu lìhai . ]


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

theme : 中国語
genre : 学問・文化・芸術

西湖フォトコンテスト

今日は天気も良かったため、西湖 [ xīhú ] へ、杭州ナビ(杭州のフリーペーパー)9月号に載っているJAL・キャノン主催の「西湖フォトコンテスト」の写真を撮影しに行ってきました。

した杭州ナビ9月号の「西湖フォトコンテスト」
西湖フォトコンテスト

こう書くと、「写真に覚えあり」みたいですが、写真の知識ははっきり言ってゼロ!!『写真なんてシャッター押すだけだから誰が撮っても差不多 [ chàbuduō ] 「だいたい同じ」でしょ。』と言ってカメラ好きの人の反感を買っちゃうくらい何もわかっておりません。
そんな人間がフォトコンテストなんて無謀だというのはわかっていますが、何事もやって見なければわかりませんからね。
安西先生も「あきらめたらそこで試合終了ですよ。」と言っていたし、応募しなければ優勝する可能性は0%ですから、チャレンジ、チャレンジ。。。

というか、何が何でも優勝商品の日本への往復航空券が欲し~い!!欲し~い!!<

夕日が沈む瞬間の西湖を撮影しようと(構図がベタですいません。)、愛機のFinePix F10をポケットにしのばせ、愛車の電動自転車にまたがり、いざ西湖へ。
実は、中秋節(中秋節については過去記事参照)に満月が湖に映りこむ倒影 [ dàoyǐng ] を撮影してやろうと思ってたのですが(構図がベタベタですいません。)、中秋節は残念ながら雨だったため、本日の撮影決行となったわけです。
※愛機と書きましたが、実際は4年間ほぼ引き出しの中で眠りこけていました。。

それにしても、最近は日が暮れるのが早くなったな~。なんて思っているうちに西湖へ到着。
西湖は休日だけあって観光客でごった返していました。

『よ~し。気合を入れて写すぞ』と思ったのも束の間、遠くのほうでゴロゴロと打雷 [ dǎléi ] 「雷が鳴る」音。
空は急に曇りだし夕日はどこへやら。。昼間はあんなに晴れてたのに~!!

ということで、今日もまた思い描く写真は撮れませんでした。マジ
明日は晴れるかな。

した今日撮影した写真の数々
2008_0920西湖①
2008_0920西湖②
2008_0920西湖③
2008_0920西湖④


■本日の単語■

1)思いも寄らない
2)写真を撮る
3)雨が降る










1)没想到 [ méixiǎngdào ]
2)拍照片 [ pāizhàopiàn ]
3)下雨 [ xiàyǔ ]


■本日の中国語会話■

1)写真を撮るのがこんなに難しいとは思いも寄りませんでした。
2)今日雨が降るとは思いも寄りませんでした。










1)没想到 拍照片 这么 难 . [ méixiǎngdào pāizhàopiàn zhème nán . ]
2)没想到 今天 会 下雨 . [ méixiǎngdào jīntiān huì xiàyǔ . ]


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

theme : 中国
genre : 海外情報

中国のゲームショップ

今日はゲームショップに行ってきました。
ゲームショップといっても、中国語で盗版 [ dàobǎn ] という、コピー商品を売っているお店です。
プレステ2やXboxなどのゲームソフトのパッケージがファイリングされたファイリングケースが大量に置いてあり、そのファイルを見ながら欲しいゲームを老板 [ lǎobǎn ] 「店主」に言うと、棚からそのゲームを取り出してくれます。
プレステ2のゲームだけでも、おそらく1000タイトル以上はあるのではないでしょうか?
日本で売っているゲームだけでなく、アメリカやヨーロッパのマニアックなゲーム、日本のゲームの中国語版など見たことがないゲームもたくさんあるので、ファイルを見ているだけで結構楽しいです。

例えば、私の好きなゲームであるウイニングイレブンなどは、
・日本で売っているままの日本語バージョン
・メニュー、選手名は英語、実況は「スペイン語」「英語」から選択可能バージョン
 (ヨーロッパで売っているバージョン?)
・メニューや選手名は中国語になっているが、実況は日本語のバージョン
・メニュー、選手名、実況も全て中国語のバージョン
など本当に様々です。

そのようなゲームソフトが1枚5元(1元:16円とすると80円)という安さで買えてしまうのですから、これはゲームソフト会社にとって大変な脅威となるのもわかります。

ただ、コピーのソフトを遊ぶためには、ゲーム機本体の改造が必要になります。
改造について、老板に聞いてみたところ、値段は200元で、改造する専門店に発注するため、2,3日預かり、改造が終わったら電話で連絡してくれるということです。
改造したい人は、我 想 把 PS2 的 机器 改造 一下 . [ wǒ xiǎng bǎ PS2 de jīqi gǎizào yīxià . ] 「PS2(ピーエスツー)の本体を改造したいです。」と言えば、やってくれると思います。
(プレステツーと言っても、中国人には通じません。)
ただし、本体の改造も、コピー商品を買うことも、自己責任でお願いします。
(でも中国語バージョンのゲームをやれば、楽しみながら中国語の勉強ができるかも。。)

老板も違法だとわかっているようで、店内の写真を撮っていいかどうか確認したら、麻烦 [ máfan ] 「面倒」なことになる、と断られてしまいました。。

ソフトだけでなく、ゲーム機本体もおいてあり、値段は
・プレステ2:1100元(1元:16円とすると17600円)
・プレステ3:3000元(1元:16円とすると48000円)
とのこと。(Wiiは箱だけあったけど、売り切れていました。)

日本で買うといくらするのか値段を調べてみたところ
・プレステ2:15000円くらい
・プレステ3:45000円くらい
でしたので、日本で買うより若干高めの値段設定となっています。
ただ、老板の言い値ですので、
可以 再 便宜 一点 吗 ? [ kěyǐ zài piányi yīdiǎn ma ? ] 「もう少し安くできませんか?」
とか、
一千 块 可以 吗 ? [ yīqiān kuài kěyǐ ma ? ] 「1000元にしてくれませんか?」
などと言って、値切り交渉を行えば、もう少し安く買えると思います。
中国で買い物をする時は、讨价还价 [ tǎojiàhuǎnjià ] 「値切り交渉」は必須ですからね。 グー!

さすがにゲーム機本体のコピー商品は作れないようで、ゲーム機本体は日本から輸入したものということです。
ですので、この店でゲーム機本体を買ったとしても、この店に売っている1枚5元のゲームソフトを遊ぶためには、やはり本体の改造が必要になります。

した杭州の街中にはこういうゲームなどを売っているおもちゃ屋さんがいっぱいありますので、ちょっと覗いてみるのも面白いと思います。
ゲームショップ

私が行ったゲームショップの地図はこれです。
>>>>>ゲームショップ<<<<<


■本日の単語■

1)売る
2)違法










1) [ mài ]
2)违法 [ wéifǎ ]


■本日の中国語会話■

1)コピー商品を売ることは違法です。










1)卖 盗版 的 东西 是 违法 的 . [ mài dàobǎn de dōngxi shì wéifǎ de . ]


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

theme : 中国
genre : 海外情報

麗君(テレサ・ テン)(1)

今回は私が中国に来て初めて覚えた中国語の歌を紹介します。

日本でも活躍した麗君 [ dènglìjūn ] 「テレサ・テン」の月亮代表我的心 [ yuèliangdàibiǎowǒdexīn ] という歌です。

出てくる中国語も簡単で、ゆっくりしたメロディで歌いやすいので、ぜひマスターしてカラオケで歌ってみてください。
中国語の勉強にも、中国語の歌で語彙を増やすというのはとても有効だと思います。(テキストだけの勉強だと飽きますしね。。)

した麗君月亮代表我的心



月亮 代表 我 的 心 [ yuèliang dàibiǎo wǒ de xīn ]

你 问 我 爱 你 有 多 深
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn

我 爱 你 有 几分
wǒ ài nǐ yǒu jǐfēn

我 的 情 也 真
wǒ de qíng yě zhēn

我 的 爱 也 真
wǒ de ài yě zhēn

月亮 代表 我 的 心
yuèliang dàibiǎo wǒ de xīn

你 问 我 爱 你 有 多 深
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn

我 爱 你 有 几分
wǒ ài nǐ yǒu jǐfēn

我 的 情 不 移
wǒ de qíng bù yí

我 的 爱 不 变
wǒ de ài bù biàn

月亮 代表 我 的 心
yuèliang dàibiǎo wǒ de xīn

轻轻的 一个 吻
qīngqīngde yīgè wěn

已经 打动 我 的 心
yǐjing dǎdòng wǒ de xīn

深深 的 一 段 情
shēnshēn de yī duàn qíng

教 我 思念 到 如今
jiāo wǒ sīniàn dào rújīn

你 问 我 爱 你 有 多 深
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn

我 爱 你 有 几分
wǒ ài nǐ yǒu jǐfēn

你 去 想 一 想
nǐ qù xiǎng yī xiǎng

你 去 看 一 看
nǐ qù kàn yī kàn

月亮 代表 我 的 心
yuèliang dàibiǎo wǒ de xīn


それでは、今日の歌から使えそうな中国語を。


■本日の単語■

1)すでに
2)感動させる・胸を打つ










1)已经 [ yǐjīng ]
2)打动 [ dǎdòng ]


■本日の中国語会話■

1)すでに私の心は打たれました。










1)已经 打动 我 的 心 . [ yǐjing dǎdòng wǒ de xīn . ]


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

theme : 中国語
genre : 学問・文化・芸術

川味観の火鍋

川味观 [ chuānwèiguān ] 火锅 [ huǒguō ] を食べに行きました。

火鍋は日本のしゃぶしゃぶのようなもので、赤と白に分かれたスープに、羊肉 [ yángròu ] やその他の具材をしゃぶしゃぶして食べます。これが実にうまい!!おいしい

行ったのは庆春路 [ qìngchūnlù ] にある川味观なのですが、最近改装し外観、内装ともなんだか、北京オリンピックスタジアムの鸟巢 [ niǎocháo ] を意識したような感じです。

火鍋の店はいくつかありますが、やはり杭州で一番人気のあるのは、川味观だと思います。

した外観              した内装
川味観の外観川味観の内装

した赤と白の火鍋
川味観火鍋

した鮮やかな羊肉
川味観羊肉

赤いスープの方は辣椒 [ làjiāo ] 「唐辛子」が大量に沈んでおり、一口食べただけで汗が噴き出します。。
白菜や大根などを赤い方に入れると、辛いスープを大量に吸い込んで、とても食べられない状態になってしまいます。(一緒に行った中国人は平気で食べていましたが。。)
私はあまり辛いのは得意ではないので、基本的に白い方ばかり食べ、赤い方は最後に少しだけ食べます。(先に赤い方を食べると舌が麻痺しておいしさを十分に味わえないので。。)

あと、赤い方を食べるときは必ず、西瓜汁 [ xīguāzhī ] 「スイカジュース」を一緒に注文し、辛さをごまかしながら食べています。ここの西瓜汁は甘くておいしいのでお勧めです。

これから杭州も寒くなり始めますので、みなさんもぜひ火鍋を食べに行ってみてはどうでしょうか。赤い方を食べれば、体の芯から温まりますよ。グー!


川味观(庆春路)の地図はこれです。
>>>>>川味观(庆春路)<<<<<


■本日の単語■

1)辛い
2)甘い










1) [ là ]
2) [ tián ]


■本日の中国語会話■

1)辛い火鍋を食べながら、甘いスイカジュースを飲む。










1)一边 吃 辣 的 火锅 一边 喝 甜 的 西瓜汁 . [ yībiān chī là de huǒguō yībiān hē tián de xīguāzhī . ]

今日のポイント

「一边 … 一边 ~」で「…しながら~する」という意味になります。
1)食事をしながら漫画を読む。










1)一边 吃饭 一边 看 漫画 . [ yībiān chīfàn yībiān kàn mànhuà . ]




した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

theme : 中国
genre : 海外情報

解百とQQ蛋仔

今日は解百 [ jiěbǎi ] というデパートで90周年の活动 [ huódòng ] 「イベント」を行っているということで、服でも買おうかとちょっと見に行ってきました。

した解百は90週年のイベント中
解百イベント

普段、解百にはあまり行かないのですが、今日はイベント中ということもあり、人でいっぱいでした。
商品の周りには人だかりができており、レジにもすごい行列。。。
元々買い物はあまり好きではないので、とてもじゃないけれど並ぶ気はせずに、何も買わずに帰ってきました。
解百のイベントは9/30まで?やっているそうなので、興味のある方は行ってみてはどうでしょうか。
なんか夜中も開いているらしいです。。

した写真ではよく分かりませんが、レジも長蛇の列が。
解百たくさんの人

解百での買い物をあきらめた帰り道、武林路 [ wǔlínlù ] QQ蛋仔 [ QQdànzǎi ] なるものを買いました。
この、QQ蛋仔とやらいうお菓子。店員が言うには香港では大流行しているらしいです。

した確かに看板にも香港の文字が。
QQ蛋仔の看板

最初はベルギーワッフル屋かな?と思ったのですが、ベルギーワッフルとは違い、名前のとおり、1つ1つが卵のようにコロコロしており、ちぎって食べることができます。
外側はカリッとしており、中はフワフワで味はホットケーキみたいです。
私が買ったのは朱古力 [ zhūgǔlì ] 「チョコレート」味で6元(1元:16円とすると96円)でした。
チョコレートは巧克力 [ qiǎokèlì ] という言い方しか知らなかったのですが、朱古力でもチョコレートという意味なんですね。全然知りませんでした。

したこれがQQ蛋仔だびっくり
QQ蛋仔

ここには、他にも屋台が集まっており、近くに映画館もあるので、若者に人気のスポットとなっているようです。
なんかお祭りのような感じで、ちょっとテンションが上がるので、一度行ってみるのもよいのでは。
した屋台の数々
屋台①屋台②


解百の地図はこれです。
>>>>>解百<<<<<

QQ蛋仔の屋台の地図はこれです。
>>>>>QQ蛋仔の屋台<<<<<


■本日の単語■

1)お菓子
2)有名
3)~だそうです










1)零食 [ língshí ]
2)有名 [ yǒumíng ]
3)听说 [ tīngshuō ]


■本日の中国語会話■

1)このお菓子は香港でとても有名だそうです。










1)听说 这个 零食 在 香港 很 有名 . [ tīngshuō zhège língshí zài xiānggǎng hěn yǒumíng . ]


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

theme : 中国
genre : 海外情報

引き笑い

この記事を閲覧するにはパスワードが必要です
パスワード入力


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

蔡依林(1)

私が最近お気に入りの蔡依林 [ càiyīlín ] 日不落 [ rìbùluò ] という歌です。

台湾出身で中国でもトップスターの蔡依林
私の周りの男性にはとても人気がありますが、私の周りの女性にはなぜか不評です。
私が她 很 漂亮 . [ tā hěn piàoliang . ] 「彼女はきれいだ。」というと、她 以前 的 脸 看 过 没有 ? [ tā yǐqián de liǎn kàn guò méiyǒu ? ] 「彼女の以前の顔見たことないの?」とか、他 的 脸 做 过 手术 . [ tā de liǎn zuò guò shǒushù . ] 「彼女の顔は(整形)手術したのよ。」などと言われます。(本当かどうかは知りません。。)
こういう反応は私の周りだけでしょうか?
あ、でも她 的 跳舞 比较 厉害 . [ tā de tiàowǔ bǐjiào lìhai . ] 「彼女の踊りは割りと上手ね。」と一応ほめていましたよ。

した蔡依林日不落



日不落 [ rìbùluò ]

天空 的 雾 来得 漫不经心
tiānkōng de wù láide mànbùjīngxīn

河水 像 油画 一样 安静
héshuǐ xiàng yóuhuà yīyàng ānjìng

和平鸽 慵 懒 步伐 押 着 韵
hépínggē yōng lǎn bùfá yā zhe yùn

心 偷偷 的 放晴
xīn tōutōu de fàngqíng

祈祷 你 像 英勇 的 禁 卫 军
qídǎo nǐ xiàng yīngyǒng de jìn wèi jūn

动 也 不 动 的 守护 爱情
dòng yě bù dòng de shǒuhù àiqíng

你 在 回忆 里 留下 的 脚印
nǐ zài huíyì lǐ liúxià de jiǎoyìn

是 我 爱 的 风景
shì wǒ ài de fēngjǐng

我 要 送 你 日不落 的 想念
wǒ yào sòng nǐ rìbùluò de xiǎngniàn

寄出 代表 爱 的 明信片
jìchū dàibiǎo ài de míngxìnpiàn

我 要 送 你 日不落 的 爱恋
wǒ yào sòng nǐ rìbùluò de àiliàn

心 牵 着 心 把 世界 走遍
xīn qiān zhe xīn bǎ shìjiè zǒubiàn

你 就是 庆典 你 就是 晴天
nǐ jiùshì qìngdiǎn nǐ jiùshì qíngtiān

我 的 爱 未 眠
wǒ de ài wèi mián

不 落 的 想念 飞 在 你 身边
bù luò de xiǎngniàn fēi zài nǐ shēnbiān

我 的 爱 未 眠
wǒ de ài wèi mián

爱 的 巴士 总是 走 了 又 停
ài de bāshi zǒngshì zǒu le yòu tíng

微笑 望 着 广场上 人群
wēixiào wàng zhe guǎngchǎngshàng rénqún

我 要 把 爱 全都 装 进 行李
wǒ yào bǎ ài quándōu zhuāng jìn xíngli

陪 我 一起 旅行
péi wǒ yīqǐ lǚxíng

我 要 送 你 日不落 的 想念
wǒ yào sòng nǐ rìbùluò de xiǎngniàn

寄出 代表 爱 的 明信片
jìchū dàibiǎo ài de míngxìnpiàn

我 要 送 你 日不落 的 爱恋
wǒ yào sòng nǐ rìbùluò de àiliàn

心 牵 着 心 把 世界 走遍
xīn qiān zhe xīn bǎ shìjiè zǒubiàn

你 就是 庆典 你 就是 晴天
nǐ jiùshì qìngdiǎn nǐ jiùshì qíngtiān

我 的 爱 未 眠
wǒ de ài wèi mián

不 落 的 想念 飞 在 你 身边
bù luò de xiǎngniàn fēi zài nǐ shēnbiān

我 的 爱 未 眠
wǒ de ài wèi mián

祈祷 你 像 英勇 的 禁 卫 军
qídǎo nǐ xiàng yīngyǒng de jìn wèi jūn

动 也 不 动 的 守护 爱情
dòng yě bù dòng de shǒuhù àiqíng

你 在 回忆 里 留下 的 脚印
nǐ zài huíyì lǐ liúxià de jiǎoyìn

是 我 爱 的 风景
shì wǒ ài de fēngjǐng

我 要 送 你 日不落 的 想念
wǒ yào sòng nǐ rìbùluò de xiǎngniàn

寄出 代表 爱 的 明信片
jìchū dàibiǎo ài de míngxìnpiàn

我 要 送 你 日不落 的 爱恋
wǒ yào sòng nǐ rìbùluò de àiliàn

心 牵 着 心 把 世界 走遍
xīn qiān zhe xīn bǎ shìjiè zǒubiàn

你 就是 庆典 你 就是 晴天
nǐ jiùshì qìngdiǎn nǐ jiùshì qíngtiān

我 的 爱 未 眠
wǒ de ài wèi mián

不 落 的 想念 飞 在 你 身边
bù luò de xiǎngniàn fēi zài nǐ shēnbiān

我 的 爱 未 眠
wǒ de ài wèi mián

我 要 送 你 日不落 的 想念
wǒ yào sòng nǐ rìbùluò de xiǎngniàn

寄出 代表 爱 的 明信片
jìchū dàibiǎo ài de míngxìnpiàn

我 要 送 你 日不落 的 爱恋
wǒ yào sòng nǐ rìbùluò de àiliàn

心 牵 着 心 把 世界 走遍
xīn qiān zhe xīn bǎ shìjiè zǒubiàn

你 就是 晴天 你 就是 晴天
nǐ jiùshì qíngtiān nǐ jiùshì qíngtiān

我 的 爱 未 眠
wǒ de ài wèi mián

不 落 的 想念 飞 在 你 身边
bù luò de xiǎngniàn fēi zài nǐ shēnbiān

我 的 爱 未 眠
wǒ de ài wèi mián




では、今回は歌の中の1フレーズから中国語のお勉強。


■本日の単語■

1)思い出
2)足跡










1)回忆 [ huíyì ]
2)脚印 [ jiǎoyìn ]


■本日の中国語会話■

1)あなたは思い出の中に足跡を残しました。










1)你 在 回忆 里 留下 了 脚印 . [ nǐ zài huíyì lǐ liúxià le jiǎoyìn . ]


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

theme : 中国語
genre : 学問・文化・芸術

カテゴリ
最新記事
月別アーカイブ
カレンダー
08 | 2008/09 | 10
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 - - - -
あどせんす
FC2カウンター
トータルの閲覧者数:

現在の閲覧者数:
人気記事ランキング
ブログランキング
下記ブログランキングに参加しています。
ブログランキング・にほんブログ村へ FC2ブログランキング 中国&中国語 人気ブログランキング 中国&中国語
プロフィール

マルコメ・ポーロ

Author:マルコメ・ポーロ


杭州を世界に広めるため、今日も西湖の周りを徘徊する。。。

Google 中国情報検索
ブログ内を検索
りんく
RSSリンクの表示
その他
by Orfeon
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。