FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

杭州で釣りを楽しむ人々

電動自転車で暇つぶしに走っていると城のようなものが見えたので行ってみました。

した謎の城
謎の城

なにやら看板には杭州古城墙陈列馆 [ hángzhōugǔchéngqiángchénlièguǎn ] と書いてあります。杭州古城壁陳列館?なんなんでしょう?

まぁ、城のことは置いといて、その城のすぐ横を流れる川である贴沙河 [ tiēshāhé ] には、釣りを楽しむ人々が大勢いることにびっくりしました。
しかも結構釣れている人も。
環境汚染が心配される中国。釣った魚を食べても問題ないのでしょうか?

した釣りを楽しむ人々
杭州で釣りを楽しむ人々①
杭州で釣りを楽しむ人々②


こんな所に釣りができる河があることを知らなかったのですが、なかなか良い散歩道です。
釣りが趣味の人は釣りに行ってみてはどうでしょうか。

貼沙河の城の地図はこれです。
>>>>>貼沙河の城<<<<<


■本日の単語■

1)釣り
2)趣味










1)钓鱼 [ diàoyú ]
2)爱好 [ àihào ]


■本日の中国語会話■

1)私の趣味は釣りです。










1)我 的 爱好 是 钓鱼 . [ wǒ de àihào shì diàoyú . ]


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

スポンサーサイト

theme : 中国
genre : 海外情報

日式カラオケと焼きビーフン

金曜の夜に、日本から遊びに来ていた友人たちと一緒に、久しぶりに日式カラオケに行きました。

日式カラオケとは日本のキャバクラのようなところで、小姐 [ xiǎojie ] 「若い女性」が横に座り、お酒を飲みながらカラオケを歌ったり、小姐とおしゃべりしたりできるところで、杭州にはこういうお店がたくさんあります。

今回行ったのは、「夜の蝶」というお店で、中山大酒店 [ zhōngshāndàjiǔdiàn ] にありました。
正確には、中山大酒店の横の細く怪しい道を抜け、中山大酒店の裏にある建物のこれまた怪しいエレベータに乗り3階に上がったところにありました。

中山大酒店の地図はこれです。
>>>>>中山大酒店<<<<<

最近できたお店らしく、内装はきれいで、全て個室となっていました。
音響もよく、カラオケの曲数もかなり多かったです。

風邪の治りかけで、喉咙 [ hóulong ] 「喉」が痛く、せっかく日本の曲の充実している日式カラオケに行ったのに、2、3曲歌ったら喉が痛くて、おしゃべりしても咳き込むようになってしまいました。

他の友人たちはまだ歌っていくということなので、12時ごろにお先に失礼することに。
この日は「いいちこ」飲み放題コースで350元(1元15円とすると5250円)でした。


電動自転車での帰り道、炒粉干 [ chǎofěngān ] 「焼きビーフン」屋台を発見。

した炒粉干やその他色々な炒菜 [ chǎocài ] 「炒めた料理」を作ってくれる屋台
焼きビーフン屋台①焼きビーフン屋台②


オリンピックの始まる1年くらい前までは、夜になるとどこからともなくやって来て、営業を開始するこのような屋台がたくさんあり、私のお気に入りの炒粉干の屋台もあったのですが、オリンピック前に取締りが厳しくなったためか、あまり見かけなくなってしまいました。私のお気に入りの屋台もどこへやら。。

久しぶりに、家で食べようと、炒粉干を注文。
鸡蛋 [ jīdàn ] 「卵」、青菜 [ qīngcài ] 「チンゲンサイ」、豆芽 [ dòuyá ] 「もやし」、米粉 [ mǐfěn ] 「ビーフン」の順に炒め、続けて得体の知れない粉や液体を次々と入れ、あっという間に完成。
見るからに体には悪そうですが、これがうまい!!

した炒粉干:4.5元(1元15円とすると67.5円)
焼きビーフン


日式カラオケ1回で焼きビーフンが77杯分か。。。


■本日の単語■

1)~だけれども
2)見たところ










1)虽然 [ suīrán ]
2)看样子 [ kànyàngzi ]


■本日の中国語会話■

1)見た感じは体に悪そうだけれど、おいしいです。










1)虽然 看样子 对 身体 不好 , 但是 很 好吃 . [suīrán kànyàngzi duì shēntǐ bùhǎo , dànshì hěn hǎochī . ]

今日のポイント

「虽然 … 但是 ~」で「…だけれども~だ」と逆説をあらわします。
但是可是などでも可。
1)このような仕事は平凡ではあるけれども重要である。










1)这种 工作 虽然 平凡 , 却 很 重要 . [ zhèzhǒng gōngzuò suīrán píngfán , què hěn zhòngyào . ]




した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

theme : 中国
genre : 海外情報

西湖映画館で3D映画を観る

日曜日に西湖电影院 [ xīhúdiànyǐngyuàn ] 「西湖映画館」に映画を観に行きました。

した西湖映画館
西湖映画館

中国では映画公開直後や、下手したら公開前にもDVDやインターネットで最新の映画が観られるため、あまり映画館に映画を観に行くことは少なくなってしまったのですが、今回の映画は3Dの映画で映画館でしか観られない映画だということで、重い腰を上げ観に行ってきました。

今回観た映画は地心历险记 [ dìxīnlìxiǎnjì ]
日本語に直訳すると、「地球の中心冒険記」といったところでしょうか。
日本でも10/25(土)から公開予定の「センター・オブ・ジ・アース」という映画です。

上の写真で独家 上映 数字 3D 巨片 [ dújiā shàngyìng shùzì 3D jùpiàn ] 「独占上映 デジタル3D巨編」と掲げられているように、杭州では今のところ、この西湖映画館でしか上映していないようです。

日曜の夜は、通常料金で1人70元(1元15円とすると1050円)のところ、友達が会员卡 [ huìyuánkǎ ] 「会員カード」を持っていたため、それを借りて使用し、1人20元で観ることができました。300円で映画館で映画が観れるのはなかなかお徳ですね。グー!

した入り口で3D映画を観るためのメガネを受け取ります。
3D映画のメガネ

3D映画のため、しょうがないのかも知れませんが、中国語の字幕もなく、中国語の吹き替え音声のみなので、中国語のヒアリングが弱い人は大変かもしれません。
でも、ストーリーも単純で、地底に迷い込み、トロッコで暴走したり、イカダで嵐にあったり、恐竜に襲われたりといった、目で見て楽しむアクション映画ですので、中国語が聞き取れなくても、十分楽しめると思います。最新の3D映像を楽しむだけであれば、中国語は聞き取れなくても問題ありませんしね。

それでも心配な方は、公式ホームページでストーリーの概要を読んでから行けば良いと思います。
映画『センター・オブ・ジ・アース』公式サイト
※↑音が出ますので注意。日本のサイトですがFlash使いすぎで重たいです。

映画は部分部分が3Dになるのではなく、最初のオープニングから、最後のエンドロールまで全ての映像が3Dとなっています。
3Dの映像は、美しい地底世界の風景などが多く、恐竜が迫ってきたり、物が飛んできたりと、3Dの映像でビックリしてしまう場面も少しはあるのですが、個人的にはもっとそういう場面を増やして欲しかったです。

そういう場面でキャーキャーと驚いたり、3Dの映像をつかもうとして手を伸ばしたりと映画を観ている中国人の観客のオーバーなリアクションを見ているのも面白かったですね。
ただ、携帯電話の着信音が鳴ったり、携帯電話で大声で仕事の打ち合わせをしているおっさんがいて、いらいらさせられましたが。。この辺のマナーは日本と比べるとまだまだですね。

3D映画といえば、小学生の時に、確かドラえもんだったと思いますが、赤と青の色メガネをかけて観る3D映画を観た記憶があるのですが、それとは比べ物にならない立体さでした。
でも、今回は小学生の時のような純粋な感動はなかったな~。

映画が始まる前に「心臓の弱い方はご遠慮ください。」のようなナレーションがあったので、どんだけ驚かしてくれるのかと期待したのですが、それほど心臓に悪いシーンはなかったように思います。
もう少し、グロテスクな内容で3D映画を撮ってもらいたいと思いました。
ぜひ日本のホラー映画とかを3D化して欲しいです。

3Dの貞子が映画館のスクリーンの中から這い出して近づいてくる

なんて怖くて面白いと思うんだけどな~。


日本では10/25(土)から公開のため、まだ未公開です。
中国で先に観てしまって、日本の知人に自慢するのも良いのではないでしょうか。

西湖映画館の地図はこれです。
>>>>>西湖映画館<<<<<


■本日の単語■

1)携帯電話










1)手机 [ shǒujī ]


■本日の中国語会話■

1)映画館では携帯電話の電源は切ってください。










1)在 电影院 里 , 请 把 手机 关 一下 . [ zài diànyǐngyuàn lǐ , qǐng bǎ shoujī guān yīxià . ]


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

theme : 中国
genre : 海外情報

杭州極地海洋公園でイルカのショー

杭州に10月1日にオープンした杭州极地海洋公园 [ hángzhōujídìhǎiyánggōngyuán ] に行ってきました。

ここは名前のとおり、南極や北極などの極地の動物や魚をあつめたテーマパークです。

杭州ナビには吴山广场 [ wúshānguǎngchǎng ] から免费 [ miǎnfèi ] 「無料」のシャトルバスが出ていると書いてあったのですが、念のため電話で確認したところ、無料シャトルバスは国庆节 [ guóqìngjié ] の期間だけで今は運行していないとのことでした。

しょうがないので、有料バスで行こうとバス乗り場でバスを待っていると、客引きのおばちゃんが寄ってきて、「バスで行くと1時間半かかるから、私たちの車で行けば早いよ。」とのこと。

中国の観光地には必ずこういう白タクのような人たちがいます。
中国で知らない人の車に乗るなんてちょっとおっかないですが、慣れてしまえばこういう白タクも結構便利に使えます。
私も中国に来たばかりのときは、全てを疑ってかかってましたので、「知らない人の車に乗って、このままどこかに連れて行かれて売り飛ばされたらどうしよう。。」と考え、こういう人が寄ってきても無視していたものでした。
(でも、相手が外国人だとわかるとボッタクろうとする運ちゃんも多いので、やはり注意は必要です。)

ということで、このおばちゃんと値段交渉すると、1人10元だとのこと。
男性4人、女性3人の計7人で行ったのですが、70元をなんとか50元までまけたところで交渉成立。
やはり中国人が一緒にいると、讨价还价 [ tǎojiàhuǎnjià ] 「値段交渉」も心強いです。

した私たちの乗ったミニバン。中はちょっと汚いですが、ちょうど7人分の座席でラッキーでした。
ミニバンミニバン内部

30~40分ほどで杭州極地海洋公園に到着。
バスの所要時間がホントにおばちゃんの言うとおり1時間30分だとすると、かなり早いです。

售票处 [ shòupiàochù ] 「チケット売り場」でチケットを購入すると1人120元(1元15円とすると1800円)とのこと。
杭州ナビでは150元となっていましたが、これも国慶節期間中の値段だったようです。
私たちが120元でチケットを買い、ふと後ろを振り返ると、一緒に行った中国人2人のところに、おばちゃんが寄ってきています。
旦那らしき人と、子供を連れたそのおばちゃんは「あたしたち、チケットを間違えて買いすぎちゃったから、安く売るわよ。」と言ってチケットを売りに来ていました。
おばちゃんの開いたカバンの中を見ると、大量のチケットが。

「あんた、それ間違えて買うレベルの枚数じゃないがな。」

このおばちゃん家族、明らかにチケット転売屋さんです。
どこからどのように安く仕入れたかは分かりませんが、値段交渉の末、中国人2人は100元でチケットをゲットしていました。

おばちゃん。もっと早く来てくれたら私たちも20元もうかったのに。。。ぐすん。

それにしても正規のチケット売り場の真ん前で堂々とチケット転売をするあたりはさすが中国です。
入場ゲートのあんちゃんたちも、2人はおばちゃんからチケットを買ったのを見ていたのに、何も言わずにフリーパス。

したそんなこんなでやってきました。杭州極地海洋公園!!
杭州極地海洋公園

したあまり白くないですが、シロクマです。大便 [ dàbiàn ] 「うんち」をしているところを激写。。。していたら「何撮ってんだ!」と言わんばかりにジロリと睨まれました。
やっぱり中は寒いのか、うんちからは湯気がほくほく上がっていました。(笑)
シロクマ①シロクマ②

した企鹅 广场 [ qǐé guǎngchǎng ] 「ペンギン広場」
水槽越しにしか見れず、旭山動物園にはとても敵いません。。
ペンギン①ペンギン②

した名前は忘れましたが、口がヘラみたいな変な魚。水槽の上が開いているので、このヘラを手で直接触ろうとしましたが、恐くて結局触れませんでした。
変な魚①変な魚②

した杭州極地海洋公園では5つの表演节目 [ biǎoyǎnjiémù ] 「ショー」をやっているのですが、そのうちの1つがこの美人鱼 [ měirényú ] 「人魚」のショーです。
人魚
写真からもわかりますが、水槽の水もにごっており、よく見えません。
水着のねーちゃんとにーちゃんが音楽に合わせて、10分ほど泳いで終了。
あっという間で、「えっもう終わり!?」という感じです。はっきり言ってショボイです。

気を取り直して、もうひとつのショーである海豚 [ hǎitún ] 「イルカ」のショーを見ることに。
3000席の巨大な会場に30分前に行くと、まだお客さんはほとんどいません。
真ん中の一番前に陣取り、ショーの開始を心待ちにします。
なんでも、このイルカは日本から連れてきたそうです。
いよいよショーの開始。。。なのですがお客さんは結局50人くらいしかいません。
ここの経営は大丈夫なのでしょうか。。心配になります。

したイルカのショーの会場。イルカ以外にも海狗 [ hǎigǒu ] 「オットセイ」や北海狮 [ běihǎishī ] 「トド」も登場しました。
イルカショー
イルカのショーはちょっと期待していたのですが、はっきり言って期待はずれです。
でてきた3頭のイルカのうち、ショーを行っているのは1頭のみで、他のイルカは飼育員のお兄さんの言うことを聞いていないためか、ほとんど何もしません。
最前列に座っていたため、水しぶきが飛んでくるのも期待していたのですが、1頭が2メートルぐらいちょっとジャンプして終わりです。
「きっと今のは練習ジャンプで、次は、写真に写っているオレンジ色のボールを突くのでは?」と次のジャンプをカメラを構えて待っていたのですが、そのまま終了。

「あのオレンジのボールを突くんじゃないのかい!!!」

イルカだけではなく、オットセイも飼育員のお兄さんの言うことをあまり聞いてない様子で、何だがグダグダ感のあるショーといった印象でした。

開園したばかりのためか、動物たちも飼育員の人たちも、まだまだ不慣れな感じで、日本のイルカのショーを見たことのある私たちにとっては、期待はずれの内容でした。
(一緒に行った中国人も「えっこれで終わり!?」と言っていましたが。。)

した外には试开园 [ shìkāiyuán ] 「試営業」の看板があるため、まだ正式オープンではないのかもしれません。
試開園

全体的な感想は、動物園と水族館が合体したような感じで、どちらも中途半端といった印象です。
極地海洋公園という名称から、氷点下の世界でペンギンたちと戯れるのを期待していたのですが、残念です。。
小さいお子さんなら、それなりに楽しめるでしょうが、動物たちも飼育員たちも慣れるのを待ってから行ったほうが良いかもしれません。


■本日の単語■

1)念のため
2)確認する










1)为了 安全 起见 [ wèile ānquán qǐjiàn ]
2)确认 [ quèrèn ]


■本日の中国語会話■

1)念のために再度確認してください。










1)为了 安全 起见 , 你 再 确认 一下 · [ wèile ānquán qǐjiàn , nǐ zài quèrèn yīxià ・ ]


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

theme : 中国
genre : 海外情報

中国のゲームショップ

今日はゲームショップに行ってきました。
ゲームショップといっても、中国語で盗版 [ dàobǎn ] という、コピー商品を売っているお店です。
プレステ2やXboxなどのゲームソフトのパッケージがファイリングされたファイリングケースが大量に置いてあり、そのファイルを見ながら欲しいゲームを老板 [ lǎobǎn ] 「店主」に言うと、棚からそのゲームを取り出してくれます。
プレステ2のゲームだけでも、おそらく1000タイトル以上はあるのではないでしょうか?
日本で売っているゲームだけでなく、アメリカやヨーロッパのマニアックなゲーム、日本のゲームの中国語版など見たことがないゲームもたくさんあるので、ファイルを見ているだけで結構楽しいです。

例えば、私の好きなゲームであるウイニングイレブンなどは、
・日本で売っているままの日本語バージョン
・メニュー、選手名は英語、実況は「スペイン語」「英語」から選択可能バージョン
 (ヨーロッパで売っているバージョン?)
・メニューや選手名は中国語になっているが、実況は日本語のバージョン
・メニュー、選手名、実況も全て中国語のバージョン
など本当に様々です。

そのようなゲームソフトが1枚5元(1元:16円とすると80円)という安さで買えてしまうのですから、これはゲームソフト会社にとって大変な脅威となるのもわかります。

ただ、コピーのソフトを遊ぶためには、ゲーム機本体の改造が必要になります。
改造について、老板に聞いてみたところ、値段は200元で、改造する専門店に発注するため、2,3日預かり、改造が終わったら電話で連絡してくれるということです。
改造したい人は、我 想 把 PS2 的 机器 改造 一下 . [ wǒ xiǎng bǎ PS2 de jīqi gǎizào yīxià . ] 「PS2(ピーエスツー)の本体を改造したいです。」と言えば、やってくれると思います。
(プレステツーと言っても、中国人には通じません。)
ただし、本体の改造も、コピー商品を買うことも、自己責任でお願いします。
(でも中国語バージョンのゲームをやれば、楽しみながら中国語の勉強ができるかも。。)

老板も違法だとわかっているようで、店内の写真を撮っていいかどうか確認したら、麻烦 [ máfan ] 「面倒」なことになる、と断られてしまいました。。

ソフトだけでなく、ゲーム機本体もおいてあり、値段は
・プレステ2:1100元(1元:16円とすると17600円)
・プレステ3:3000元(1元:16円とすると48000円)
とのこと。(Wiiは箱だけあったけど、売り切れていました。)

日本で買うといくらするのか値段を調べてみたところ
・プレステ2:15000円くらい
・プレステ3:45000円くらい
でしたので、日本で買うより若干高めの値段設定となっています。
ただ、老板の言い値ですので、
可以 再 便宜 一点 吗 ? [ kěyǐ zài piányi yīdiǎn ma ? ] 「もう少し安くできませんか?」
とか、
一千 块 可以 吗 ? [ yīqiān kuài kěyǐ ma ? ] 「1000元にしてくれませんか?」
などと言って、値切り交渉を行えば、もう少し安く買えると思います。
中国で買い物をする時は、讨价还价 [ tǎojiàhuǎnjià ] 「値切り交渉」は必須ですからね。 グー!

さすがにゲーム機本体のコピー商品は作れないようで、ゲーム機本体は日本から輸入したものということです。
ですので、この店でゲーム機本体を買ったとしても、この店に売っている1枚5元のゲームソフトを遊ぶためには、やはり本体の改造が必要になります。

した杭州の街中にはこういうゲームなどを売っているおもちゃ屋さんがいっぱいありますので、ちょっと覗いてみるのも面白いと思います。
ゲームショップ

私が行ったゲームショップの地図はこれです。
>>>>>ゲームショップ<<<<<


■本日の単語■

1)売る
2)違法










1) [ mài ]
2)违法 [ wéifǎ ]


■本日の中国語会話■

1)コピー商品を売ることは違法です。










1)卖 盗版 的 东西 是 违法 的 . [ mài dàobǎn de dōngxi shì wéifǎ de . ]


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

theme : 中国
genre : 海外情報

カテゴリ
最新記事
月別アーカイブ
カレンダー
08 | 2018/09 | 10
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 - - - - - -
あどせんす
FC2カウンター
トータルの閲覧者数:

現在の閲覧者数:
人気記事ランキング
ブログランキング
下記ブログランキングに参加しています。
ブログランキング・にほんブログ村へ FC2ブログランキング 中国&中国語 人気ブログランキング 中国&中国語
プロフィール

マルコメ・ポーロ

Author:マルコメ・ポーロ


杭州を世界に広めるため、今日も西湖の周りを徘徊する。。。

Google 中国情報検索
ブログ内を検索
りんく
RSSリンクの表示
その他
by Orfeon
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。