スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

日本円を人民元に交換

本日、とうとう1ドル=89円台に突入した。

日本にいた時は、あまり為替相場など気にしなかったが、中国に来てからはこまめに為替のチェックをするようになった。

鳩山新政権誕生時に1ドル=89円台まで円高が進むだろうというニュースを聞いていたので、手持ちの人民元がほとんどない状態だったが、中国人の友人に人民元を借りて家賃を支払うなど、なんとかやりくりしつつ円高になるのを待っていた。

本日、ようやく1ドル=89円台に突入したため、日本円を人民元に交換した。
(そろそろ中国人の友人に借金も返さないといけないしね。)

中国銀行での本日の交換レートは1万円で約750元でした。

中国銀行の人民元交換レート

ちなみに、日本円は
现钞 [ xiànchāo ] 【現金】から交換するよりも、现汇 [ xiànhuì ] 【為替】として、円建てで送金してから交換した方がお得です。

例えば、2009-09-26 00:00:09の日本円⇒人民元交換レートは
现钞 买入价 [ xiànchāo mǎirùjià ] 【現金買入価格】は1万円で729.30元
现汇 买入价 [ xiànhuì mǎirùjià ] 【為替買入価格】は1万円で752.54元
と23.24元の差がでます。

もし、100万円交換するのであれば、2324元もの差となります。
(2324元は1万円を752.54元で計算しても約3万円となる)

三菱東京UFJ銀行の場合、円建てで海外送金すると手数料は6000円かかりますので、ある程度まとまった金額なら現金で持ってくるより、円建てで海外送金した方がお得ですね。


■本日の単語■

1)日本円
2)人民元










1)日元 [ rìyuán ]
2)人民币 [ rénmínbì ]


■本日の中国語会話■

1)私は日本円を人民元に交換したいです。










1)我 想 把 日元 换 人民币 . [ wǒ xiǎng bǎ rìyuán huàn rénmínbì . ]


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

スポンサーサイト

theme : 中国
genre : 海外情報

1リットルの涙

この間の日曜日、インターネットで「1リットルの涙」という电视剧 [ diànshìjù ] 「テレビドラマ」を見ました。

中国語では一升 的 眼泪 [ yīshēng de yǎnlèi ] といいます。

この話は沢尻エリカが演じる15歳の少女が脊髄小脳変性症という難病に冒されながら、家族や友達の支えの下で必死に生きていくというお話です。

脊髄小脳変性症とは小脳および脳幹から脊髄にかけての神経細胞が徐々に破壊、消失していく病気で10万人に4〜5人の確率で発症すると推定されている。非常にゆっくりと症状が進行していくのが特徴。10年、20年単位で徐々に進行する。
小脳、脳幹、脊髄にかけての神経細胞は破壊されるが、大脳部分は破壊されない。そのため、アルツハイマー病などとは異なり、患者は、自分の身体の運動機能が徐々に衰退していくことをはっきりと認識できる。


しっかりとした意識の中で、日々歩けなくなり、話せなくなり、昨日までできていたことが、だんだんとできなくなっていく恐怖は計り知れないものがあります。
そんな恐怖に屈せず、決して自暴自棄にならず、今自分にできることは何かを必死に探しながら生きようとする彼女の姿に心を打たれます。

健康であることのありがたさ、家族や友達の大切さなどとともに、毎日をダラダラ過ごすことなく一生懸命に生きようと思わせてくれる素晴らしいドラマです。まだ見ていない人はぜひ見てみてください。
久しぶりにドラマを見ながらボロボロ泣きました。
ドラマの原作である書籍も読んでみようと思いました。

した1リットルの涙のDVD-BOXと書籍


沢尻エリカって「別に…」のイメージしかなかったのですが、このドラマではすごくかわいらしい高校生を演じていて、思わず好きになってしまいました。。

した多少画質が悪くても見たい方
http://www.tudou.com/programs/view/w_S4-i6jyeI/


■本日の単語■

1)選ぶ、選択する
2)神様










1)选择 [ xuǎnzé ]
2)上帝 [ shàngdì ]


■本日の中国語会話■

1)病気はなぜ私を選んだの?
2)神様は不公平だよ!










1)为什么 病魔 会 选择 上 我 ? [ wèishénme bìngmó huì xuǎnzé shàng wǒ ? ]
2)上帝 太 不公平 了 ! [ shàngdì tài bùgōngpíng le ! ]


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

theme : 中国
genre : 海外情報

ついてない!!

昨日、水道の蛇口が破壊されたばかりだが、ついていないことは続くものである。

当初の予定では、仕事も忙しいため、会社の昼休みに抜け出して水道の修理を行なうつもりだった。

しかし、朝、出勤しようと自転車置き場に行ってみると愛車の電動自転車の前輪がパンク。

家の近くの自転車修理のおじさんを探しに行ったが、朝が早いため、まだ開店前。

タクシーで出勤も可能だが、それだと昼休みにちょこっと外出作戦が面倒だ。タクシー代も2往復分必要だしね。

そこで、迷ったあげく午前半休を取得することに。

それで、たまっていた雑用を一気に片付けてしまおう。

9:30 自転車のパンク修理
    おっちゃんに見てもらうと、チューブだけでなく、タイヤにも穴が。
    普通に走っていたらこんな穴は開かない、
    どこかに激突したか、誰かにいたずらされたかのどちらかじゃないかとのこと。
    激突はしてないから、誰かに穴あけられたんだ。チクショー!!
    チューブとタイヤを修理してもらって修理代は4元(約60円)

10:00 水道代の支払い
     水道代の請求書が来ていたため、いつもの中国工商銀行に支払いに。
     番号札を取って並んでいると、現金での水道代の支払いはできなくなったとのこと。
     えっ~。以前はできたのに。工商銀行のカードがあれば、ATMで支払いできると
     言われたが、中国銀行の口座しか持っていないため断念。
     ※中国銀行って名前だけは立派だけど、光熱費の支払いができないんで不便やな~。
     どこで支払いができるか聞いてみると杭州銀行ならできるということで、
     近くの杭州銀行の場所を教えてもらい、ようやく支払い完了。
     たった7元(約105円)の水道代に結構てこずらされました。。。

10:30 水道の蛇口の修理
     いよいよ本日のメインイベント。水道の蛇口の修理です。
     中国語はなんとなく喋れますが、そんなに流暢ではないので、
     念のため、会社の総務に電話して、自分の中国語で通じるか
     事前確認してもらうことに。(小心者です。はい。)
     昨日の広告のとこに電話すると言ったら、そんな怪しいトコじゃなく、
     三替という有名な会社があるから、そっちのほうが安心できるとのこと。
     三替の電話番号を教えてもらい、確認してもらった中国語で状況を伝えると、
     修理の担当者が別の修理を担当中のため、午後になるとのこと。
     仕事の状況から考えると、1日休暇はまずいので、結局、昨日の広告の
     会社に電話をし、すぐに来てもらえるということなので、ここにお願いすることにしました。
     修理に来たおじさんが言うには水道の蛇口は安いの100元、高いの120元があるが
     さぁ、どっち?ということで安い100元のにしてもらいました。
     工賃も含まれているので、結局蛇口の修理は100元(約1500円)でした。
     高かったのか、安かったのか、よくわかりません。


とりあえず、水道が使えるようになってほっとしましたが、何か最近ついてないな~。


■本日の単語■

1)運が悪い、ついてない










1)倒霉 [ dǎoméi ]


■本日の中国語会話■

1)今日は本当についてない!










1)今天 真 倒霉 ! [ jīntiān zhēn dǎoméi ! ]


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

theme : 中国
genre : 海外情報

水道の蛇口が壊れる

しばらく日本に帰っていて、杭州の部屋を長らく空にしていました。

久しぶりに住んだせいか、あちこち問題が発生。

まず、日本から帰ってきて部屋を空けると、小さな虫がたくさんいる。

しばらく人の気配がなかったから、虫が自由に暮らしていたんだろう。

また、生活を始めれば次第にいなくなるだろうな。

と思っていたが、全然いなくならない。。

はっ!として台所を見に行ってみるとコメから虫が湧いていた。

コメはあきらめ(お百姓さんゴメンなさい)、部屋の掃除をし、汗びっちょりに。

シャワーを浴びようと湯沸かし器のスイッチを入れても反応なし。。

ちょっと恐かったが、ドライバーでネジを外し、湯沸かし器をあけてみると配線の接触が悪くなってた。

配線をしっかり固定し再度スイッチを入れたところ無事復活!!

そして、今日。

シャワーを浴びて、頭を洗い、体を洗い、最後に足の泡を流そうと、シャワーの下にある蛇口に足をのせたら。。

ポッキリ逝っちゃいました。

蛇口が根元から折れ、大量の水がドバー!!

蛇口が根元から折れちゃってるんで、水を止められない!!

慌てふためき水道の元栓を締めようとするが、そういえば水道の元栓ってどこにあるんだっけ!?

裸で探し回るが全然見つからず、その間にも風呂場はどんどん水浸しに。。

探し回ること10分。玄関を出てすぐ横の壁際にありました。(もちろん服は着て外にでましたよ。)

水道の元栓をしめ、ようやく水が止まりました。

した折れた蛇口
折れた蛇口1折れた蛇口2

蛇口の修理をしないと、元栓が開けられないため、一刻も早く修理しないといけません。

一般的な日本人駐在員が住んでいるような高層マンションであれば、管理会社がいるため、そこに頼めば直してくれたりしますが、私の場合、おもいっきりローカルなアパートのため自分で何とかするしかありません。

こういうときには、郵便受けなどに入っている「家のこと何でも屋」的な広告のとこに電話することになります。

した「家のこと何でも屋」の広告
家のこと何でも屋広告

管道 疏通 [ guǎndào shūtōng ] は【パイプの通りを良くします】 だから違いますね。

水电 急修 [ shuǐdiàn jíxiū ] 【水道と電気の急ぎの修理】 おっ!正にこれですね。

で、お値段は30元起と。この「」というのが曲者で、意味は30元(約450円)からということです。

電話でうまく交渉しないと、結構な額を取られたりします。

ましてや日本人とばれると [ zǎi ] 【ぼったくられる】可能性が高くなります。

蛇口が折れた場合の修理っていくらぐらいかかるんだろう!?

相場がわからないから、ぼったくられる可能性も大です。100元(約1500円)以内では収まるよね。

まぁ、明日電話してみます!!


■本日の単語■

1)水道
2)蛇口
3)元栓









1)自来水 [ zìláishuǐ ]
2)水龙头 [ shuǐlóngtóu ]  ※日本語では蛇の口で、中国語では龍の頭。面白いですね。
3)总开关 [ zǒngkāiguān ]


■本日の中国語会話■

1)水道の元栓が見つからない!










1)找不到 自来水 的 总开关 ! [ zhǎobudào zìláishuǐ de zǒngkāiguān ! ]


した他の方の書かれた中国関連ブログを読んでみたい方
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へにほんブログ村 外国語ブログ 中国語へにほんブログ村 旅行ブログ 中国旅行(チャイナ)へ

theme : 中国
genre : 海外情報

カテゴリ
最新記事
月別アーカイブ
カレンダー
03 | 2018/04 | 05
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 - - - - -
あどせんす
FC2カウンター
トータルの閲覧者数:

現在の閲覧者数:
人気記事ランキング
ブログランキング
下記ブログランキングに参加しています。
ブログランキング・にほんブログ村へ FC2ブログランキング 中国&中国語 人気ブログランキング 中国&中国語
プロフィール

マルコメ・ポーロ

Author:マルコメ・ポーロ


杭州を世界に広めるため、今日も西湖の周りを徘徊する。。。

Google 中国情報検索
ブログ内を検索
りんく
RSSリンクの表示
その他
by Orfeon
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。